le haïku japonais
De quel arbre en fleur?
Je ne sais -
Mais quel parfum!
Matsuo Basho (1644-1694)
Il s'agit ici d'un haïku, petit poème très codifié et particulièrement bref d'origine japonaise. Le terme haïku a été créé par le poète Masaoka Shiki ( 1867-1902) mais la forme poétique, dans son esprit actuel, est attribuée au poète Basho Matsuo ( 1644-1694).
Les haïkus sont connus en occident depuis le début du XXème siècle. Les écrivains occidentaux, ainsi que les traductions proposées, transposent le haïku japonais sous la forme d'un tercet de 3 vers de 5,7 et 5 syllables.
Ces petits poèmes évoquent en général un état d'âme. Extrêmement concis ils visent à dire l'évanescence des choses. Ils usent parfois de l'humour pour suggérer un sentiment et non l'exprimer.
Le printemps s'éloigne
Hésite
Parmi les derniers cerisiers
Yosa Buson ( 1716-1783)
Matin de printemps -
Mon ombre aussi
Déborde de vie!
Kobayashi Issa ( 1763-1828)